Translation of "andrai in" in English


How to use "andrai in" in sentences:

Quanto a te, andrai in pace presso i tuoi padri; sarai sepolto dopo una vecchiaia felice
but you will go to your fathers in peace. You will be buried in a good old age.
Se andrai in guerra contro i tuoi nemici e il Signore tuo Dio te li avrà messi nelle mani e tu avrai fatto prigionieri
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,
Frugaci dentro e andrai in rovina, mangialo e patirai la fame, cercalo e diventerai matto.
Count it, go broke... eat it, go hungry... seek it and go mad.
Non ti mancherà tutto questo quando andrai in pensione?
Won't you miss all this good stuff when you retire?
Tu non andrai in Inghilterra, tesoro.
You're not going to England, darling.
Tu dopo stasera andrai in prigione e io non voglio che nostra figlia finisca in un istituto.
You're going to jail for what you did....and I will not have that child placed in a foster home.
Wendy, tesoro, promettimi che andrai in chiesa, io sarò lì accanto a te, sarò il tuo fantasma.
Wendy, honey... you promise me you'll keep doing your church thing, and I'll be there right next to you, haunting you.
Quando tutto questo sarà finito, cosa ti fa credere che andrai in paradiso?
You know, considering how you've lived your life, when this is all over, what makes you think you're going upstairs anyways, huh?
Darò un'opportunità a questa donna se tu non andrai in Salvador.
I'll give that woman a chance if you don't go to El Salvador.
Shorty, non te ne andrai in giro senza cartina?
Shorty, I know you ain't driving without no papers.
Allora andrai.....in un posto dove ti infileranno un ago nel culo.....che ti lascerà con un sorriso da ebete a vita.
A trip to a place where they'll stick a needle in your ass every morning, which may or may not leave you with a stupid grin on your face... for the rest of your days here on Earth.
Ti prenderemo e andrai in prigione.
You will be caught, you will go to prison.
Harry, devi giurarmi che qualunque cosa tu possa sentire... non andrai in cerca di Black.
Harry, I want you to swear to me that whatever you might hear you won't go looking for Black.
I ragazzi mi dicono che andrai in Alaska a studiare i trichechi.
Henry, the boys tell me you're setting sail for Alaska to study walruses.
Dopo che avrai imparato, andrai in giro a guadagnare milioni di dollari.
I teach you all you need to know, and you go off and make a million dollars. I don't care.
E il tuo e' 100% lana cosi' non andrai in ipotermia come l'anno scorso.
And yours is 100% wool, so you won't get hypothermia like last year.
Se andrai in quella prigione, ti troveranno, lo sai questo.
You go to that prison, they're going to be all over you, you know that.
E presto andrai in sposa a Morholt.
And you will be Morholt's lady.
Il tuo futuro sarà in una cantina ad aprire buste con il vapore.....finché non andrai in pensione e ci vorranno ancora 20 lunghi anni!
You'll end up in some cellar, steam-opening letters until you retire. That means the next 20 years.
So che andrai in ufficio questa sera, e io che faccio?
I know you're going to the office tonight. But what about me?
Denise, andrai in paradiso perché sei amica della mia piccola.
And Denise, you're going to heaven for being my baby's friend.
Che hai fottuto un po' di persone, e quindi andrai in prigione.
It means you rip off enough people, eventually you're gonna go to jail.
Tu andrai in collegio in inghilterra, punto e basta.
You are going to boarding school in England, and that's final.
Che ti piaccia o no, andrai in quel cortile.
Whether you like it or not, you're going into that yard.
A tal proposito, ho sentito che andrai in collegio nel Vermont.
I hear you're going to boarding school in Vermont.
Tu te ne andrai in cantina.
You are going down in the cellar.
Tu andrai a casa, farai i bagagli e andrai in vacanza.
You are gonna pack your bags, go on holiday.
Se Burrows non chiama entro i prossimi cinque minuti, andrai in citta'.
If Burrows doesn't call in five minutes, you're going downtown. An international competition awarded the summit...
Andrai in prigione per proteggere Fanning?
You'll go to prison to protect fanning?
Senti, non andrai in carcere, d'accordo?
Listen, you're not gonna go to jail, okay?
Andrai in prigione per il resto della tua vita.
Are you nuts? (Natalie) you're gonna go to jail for the rest of your life.
No, tu andrai in pensione e io ti paghero' per il resto della tua vita.
You retire, and I'll pay you for the rest of your life.
Andrai in una zona di guerra e dirai ai nostri cosa possono bombardare e cosa no?
You want to go into a war zone and tell our boys - what they can and cannot blow up.
E andrai in un luogo fresco.
"Follow the river, up, up, up. "
E una volta che sarai li' fuori... andrai in contro a dei casini dai quali non potrai nasconderti.
An once you're out there, you're gonna fin trouble you can't hie from.
Allora, te ne andrai in pezzi.
Well, you will leave in pieces.
Me ne vado, e quando arriveranno gli sbirri tu andrai in galera.
I'm gonna leave and you can go to jail when the cops get here.
Mi dispiace per ciò che ti è accaduto, ma adesso andrai in prigione.
I am sorry for what happened to you. But you are going to jail.
Se riveli l'identita' di un agente sotto copertura, andrai in galera per molto piu' di Marwan.
You reveal the identity of an undercover officer, you're going to jail for a lot longer than Marwan.
Andrai in fallimento, perderai la casa.
You'll go broke, you'll lose the house.
Quando premero' questo, andrai in paradiso, fratello corvo.
When I dial this, you go to heaven, brother Crow.
Parlami di questo Juan Diaz o andrai in galera per un sacco di tempo.
You're going to indulge myself in the Juan Diaz, or you'll be stuck for a long time.
Andrai in giro con una camicia insanguinata, bucata da un proiettile?
You gonna be walking around in a bloody shirt with a bullet hole in it?
Andrai in galera, figlio di puttana!
You're going to jail, you motherfucker!
Stabilizzati, Junior, o andrai in stallo.
Level off, Junior, or you're gonna stall out.
Non andrai in cielo, perche' sei stato meschino.
You don't get to get sucked up into Heaven 'cause you were being petty. Tom Petty.
E quando sara' finito, andrai in prigione e io saro' quello che ti ci mettera'.
And when it's over, you'll go to prison, and I'll be the one that puts you there.
Abborderai così le ragazze, quando andrai in pensione?
Is this how you're chatting up the totty in your golden years?
Perciò mia madre disse: "Andrai in autobus a un'ora e mezza da dove abiti, tutti i giorni".
So my mom said, "You're going on a bus an hour and a half away from where we live every day."
Quando andrai in guerra contro i tuoi nemici e vedrai cavalli e carri e forze superiori a te, non li temere, perché è con te il Signore tuo Dio, che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto
When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.
2.5429248809814s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?